1. one of the 복수명사 + 단수 동사

2. each of the 복수명사 + 단수 동사


1,2 두 문장에 있는 전치사 of는 '~중에서'라는 뜻입니다.

one은 '하나'라는 뜻이고, each는 '각각'이라는 뜻입니다. 

적용시켜서 주어부분들만 해석해보겠습니다.


1. 복수명사 중에서 하나

2. 복수명사 중에서 각각


of 뒤에 복수명사를 쓰는 이유 :: "~중에서 하나, ~중에서 각각"이라는 말을 쓰기 위해서는 당연히 여러개(여러사람)가 있으니까 

그 중 하나를 고른 것이고, 여러개(여러사람)가 있으니까 그것들(그 사람들) 각각을 가리킬 수 있으니까 복수로 써야 합니다.


복수명사 앞에 'the'를 쓰는 이유는 무엇일까요?

 범위가 정해져있는 상태이고, 그 안에서 하나를 고르고, 각각을 고른다는 것이므로

'범위가 정해져있다'는 의미에서 정관사 the를 복수명사 앞에 붙여주는 것입니다.

범위가 정해져있는 다수의 집합체 중에서 하나.

범위가 정해져있는 다수의 집합체 중에서 각각.


그렇다면 단수동사를 쓰는 이유는 무엇일까요?

여러개(여러사람)가 있지만 그 중 하나one를 골랐고, each도 여러개들을 한 묶음으로 보지 않고 그 안에 존재하는 요소 하나 하나를 

독립적으로 가리키고 있는 것이므로 "one,each + of the 복수명사"라는 주어는 단수주어입니다.

그러므로 동사도 주어와 수를 일치시켜주기 위해서 단수로 쓰이는 것입니다.



그렇다면 이 경우는 어떨까요


3. every + 단수명사 + 단수동사

4. each + 단수명사 +단수동사


((위에는 복수명사가 오는 경우였다면, 이번에는 단수명사가 오는 경우입니다.

차이점이 한가지 더 있습니다. 바로 of가 없는 것입니다.))

every는 '모든'이라는 뜻이라서 복수명사랑 어울릴 것 같지만 사실은 단수명사랑 어울립니다.

바로 each와 뜻이 비슷하기 때문인데요. each는 '각각'이라는 뜻이었다면,

every는 '각각'이라는 뜻과 '모든'이라는 뜻이 함께 있습니다.

하나의 무리집단은 결국 그 속에 있는 요소들 하나 하나가 1개의 덩어리로 합쳐진 것입니다.

every는 그 요소들을 하나씩 찝어서 부르는 말입니다. 하지만, 하나만 찝는게 아니라 그 집단 안에 있는 모든 요소들을 하나씩 찝는 것입니다.

그래서 결론적으로는 전체를 가리키는 말입니다. 

그래서 형태는 단수처럼 보이고 하나 하나를 강조하는 표현이 맞지만, 결국은 집단전체의 의미를 가집니다.

설명이 길어졌습니다. 이쯤에서 마무리 할까요? 

그래서 결론은 every는 단수명사와 어울리는 것이 맞고, 단수의 형태이기 때문에 단수동사가 오지만, 어쨌든 의미상으로는 집단 전체를 가리키고

의미도 '모든'입니다.

every moment with you was my happiness

(너와 함께한 모든 순간이 나의 행복이었다)


each는 every와는 다르게 전체를 가리키는 말이 아니라 정말 그 요소 하나 하나 각각을 독립적으로써 의미하는 말입니다.

당연히 단수명사와 어울리고 단수동사도 따라오게 됩니다.

 Each student had a different solution to the problem. 

(학생들은 제각기 그 문제에 대한 해답이 달랐다)



+ Recent posts